Quienes somos

El Círculo Hispano Francés de Grafología (CHFG) es una asociación cultural no lucrativa, que nació en 1997 como lugar de encuentro de peritos calígrafos y grafólogos diplomados por la Sociedad Francesa de Grafología (SFDG), fundada en 1871 y de gran prestigio internacional (Certificado AFNOR en técnicas de Selección de personal).

El Círculo colabora activamente con la SFDG (Sociedad Francesa de Grafología), y es su grupo corresponsal en España. La estructura de CHFG (Círculo Hispano Francés de Grafología) es la de asociación cultural de utilidad pública inscrita en el Registro de Asociaciones del Ministerio del Interior con una única Junta Directiva, sedes en Madrid, Valencia y Zaragoza, y representación en Barcelona y Málaga.

La Grafología, actividad central del Círculo, es la ciencia que estudia la escritura a mano con el objeto de identificar a su autor, sobre todo desde el punto de vista del estudio de la personalidad.

  • Difusión de la Grafología.
  • Formación de grafólogos profesionales.
  • Investigación y aplicación en todos los campos que tienen relación.
  • Biblioteca especializada.
  • Laboratorio de la escritura.

El CHFG agrupa como miembros de pleno derecho a los grafólogos diplomados por la Sociedad Francesa de Grafología, y como miembros simples, a todas aquellas personas interesadas por la Grafología en cualquiera de sus campos de aplicación y conocimientos.

Presidenta de honor

Amparo Botella de Figueroa

Perito Calígrafo. Grafóloga Diplomada por la Societé Française de Graphologie y miembro correspondiente de la misma. Titulada por el Groupement de Graphologues Conseils de France.

Presidenta

Cristina López Borroy

Perito Calígrafo. Grafóloga Diplomada por la Societé Française de Graphologie y miembro correspondiente de la misma. Titulada por el Groupement de Graphologues Conseils de France.

Vicepresidenta

Mª Carmen Such Ronda

Perito Calígrafo. Grafóloga diplomada por la SFDG.

Secretaria

Mamen Gracia Fantoba

Perito Calígrafo. Grafóloga diplomada por la SFDG.

El CHFG tiene un consejo formado por sus miembros de Honor, que son personalidades de prestigio que defienden nuestra ciencia y colaboran con nuestra entidad. El consejo está formado por los Ilustrísimos Señores:

Amparo Botella de Figueroa


Presidenta de Honor.

Perito Calígrafo. Grafóloga Diplomada por la Societé Française de Graphologie y miembro correspondiente de la misma. Titulada por el Groupement de Graphologues Conseils de France.


Berta Andress Metzge


Grafóloga y Perito Calígrafo. Impulsora de actividades en el ámbito nacional y embajadora de grafólogos españoles en el ámbito internacional, ha realizado una gran aportación e implicación en la dignificacion de la grafología. Gran profesional, pero mejor persona, ha fomentado la relación entre grafólogos a través de la organización de multitud de eventos y reuniones, para promocionar unos estudios reglados que faciliten el avance y la investigación de nuestra disciplina.


D. Francisco Aguilar Piñal


Es uno de los historiadores más destacados sobre el siglo XVIII español. Está en posesión de la Encomienda de Alfonso X el Sabio. Académico de honor de la Real Academia Sevillana de las Buenas Letras y Socio de honor de la Sociedad Española de Estudios del siglo XVIII. Miembro de honor del Instituto Feijoo de Estudios del siglo XVIII, de la Universidad de Oviedo. Miembro correspondiente de la Hispanic Society de Nueva York. Académico correspondiente de las Academias de Córdoba, Cádiz y Écija. Ha desarrollado su vida profesional como profesor de Investigación del Consejo Superior de Investigaciones Científicas que le presentó en 1997 como candidato al Precio Nacional "Ramón Menéndez Pidal" de investigación Humanista y Científico - Social.


D. Luis María Ansón


Miembro de la Real Academia Española y fundador del diario La Razón.


D. Francisco Monterde Ferrer


Magistrado y vocal del Consejo Superior del Poder Judicial.


D. David Parcerizas


Director de EADA (Escuela de Dirección y Administración de Empresas), Barcelona.


D. Juan Luis de la Rua Moreno


Presidente del Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad Valenciana.


D. José Delfín Villalaín


Fue profesor agregado de Medicina Legal en la Universidad de Valencia. En la actualidad es profesor de Medicina Legal del Departamento de Criminología en la Universidad Camilo José Cela. Profesor de Bioética del Master de la Universidad Católica de Valencia. Presidente de la Sociedad Española de Paleopatología. Cruz de la orden al mérito policial con distintivo blanco. Orden al Mérito del Cuerpo de la Guardia Civil, categoría de cruz de plata. Comendador de la Orden del mérito Civil con distintivo blanco.. Medalla de bronce de la Universidad Complutense por su colaboración a la elaboración de los Estatutos. Hasta la fecha es el profesor que más tesis ha dirigido durante un año.

Association Déontologique Européenne de Graphologues (ADEG).


  1. Este código de Deontología tiene por objeto definir los derechos y deberes de los grafólogos que quieren ejercer su profesión conforme a una ética profesional común.
  2. La Grafología, ciencia humana, técnica de observación e interpretación, permite el estudio de la personalidad por medio del examen de la escritura.
  3. El grafólogo estudia la personalidad del escritor. Trabaja exclusivamente sobre documentos manuscritos auténticos. Realiza este trabajo de análisis y de síntesis para responder a una demanda de orden profesional o privado.
  4. El grafólogo tiene el deber de mantener y desarrollar sus competencias.
  5. El grafólogo se compromete a utilizar solamente los métodos relacionados con su práctica, a trabajar dentro de los límites de sus conocimientos y experiencia.
  6. El grafólogo se abstiene de emitir diagnósticos en los ámbitos reservados al cuerpo médico.
  7. Todo grafólogo firmante del presente código no debe mencionar sus diplomas de grafología en documentos profesionales que estén asociados a cualquier actividad que tenga que ver con el ocultismo o la adivinación. Debe abstenerse de hacer publicaciones o publicidad en periódicos relacionados con ese mismo tipo de actividades.
  8. Los trabajos efectuados por el grafólogo obligan al respeto de los valores morales y profesionales. El grafólogo debe salvaguardar en todas circunstancias su independencia, su probidad y su sentido de lo humano. No debe ser influido por prejuicio alguno en lo concerniente a toda cuestión relacionada con el sexo, la raza, la política, la clase social o la religión.
  9. En todo estudio, el grafólogo actúa con tacto y discreción. En los trabajos de selección profesional evita abordar aspectos de la personalidad del escritor que no tengan relación con los criterios del puesto a cubrir. En sus trabajos, su lenguaje debe ser totalmente imparcial y debe rechazar cualquier análisis de favor.
  10. El grafólogo se compromete a no utilizar los documentos e informaciones en su poder para perjudicar a otros. Al ser el único juez del valor de los documentos que se le someten, puede negarse a efectuar un análisis sin tener que dar explicaciones. Debe negarse a dictaminar sobre un documento que sepa que ha sido manipulado o substraído. Debe negarse a trabajar con documentos enviados por fax o fotocopiados porque estos sistemas alteran la calidad del trazo.
  11. El grafólogo debe respetar las leyes de su país concernientes a la persona humana y en particular el secreto profesional que debe guardarse tanto verbalmente como en la difusión de documentos.
  12. El poseedor legítimo de un documento es el único responsable del curso dado al análisis. Los resultados deben ser enviados exclusivamente al solicitante.
  13. El grafólogo solo puede citar a sus clientes con su acuerdo. Solo puede comunicar o publicar textos, o su análisis, si tiene el consentimiento del interesado o del poseedor del documento.
  14. Cada asociación o agrupación de grafólogos que hayan firmado este código de deontología se compromete a aplicarlo y hacerlo respetar por cada uno de sus miembros diplomados. Las infracciones dependen del consejo de disciplina de cada una de las asociaciones o agrupaciones de los países cosignatarios.

Este código comprende 14 artículos y entró en vigor el primero de enero de 1992. El original está en francés, lengua oficial de la ADEG. La presente traducción es una traducción literal, obra del Círculo Hispano Francés de Grafología.

Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestro servicio. Si pulsa sobre este aviso o continúa navegando, consideramos que acepta su uso. Puede cambiar la configuración de su navegador u obtener más información aquí.